Actualité

L’homme de lettres, l’immortel Lebienheureux GBOGBOU, Grammairien de son état : de l’emprunt linguistique

Lebienheureux Gbogbou

28 juillet 2016, 16:31 · 

Bonjour chers zikiés de C.I. je reviens à vous pour la suite de notre échange linguistique, notamment en lexicologie. Je voudrais surtout m’intéresser aux mots qui n’existent pas en dida et que nous utilisons comme emprunts linguistiques. Un mot n’existe dans une langue que lorsqu’il a un référent dans la culture de la société qui l’emploie. Cela m’amène à faire un tour linguistique sur la notion du signe, le signe linguistique bien entendu. Selon Ferdinand de Saussure, le signe linguistique a deux versants: le signifiant et le signifié. Le signifiant , c’est l’aspect matériel du signe (lettres, sons) tandis-que le signifié c’est l’objet auquel ramène le signifiant et qui lui donne tout son sens. Quand je dis Télévision par exemple, le signifiant c’est l’ensemble des lettres qui forment le mot et les éléments acoustiques y afférents. Le signifié c’est cet appareil qui nous donne de regarder des images provenant de loin.

Alors, parlons du mot ”politique” , son sens et de ses origines.
Au regard de la démonstration que je viens de faire, ce mot est constitué des phonèmes p-o-l-i-t-i-q-u-e. Les études de philosophie politique et les ouvrages de lexicologie nous apprennent que ce mot est d’origine grecque (politikos) qui veut dire société organisée et développée ou politeia, constitution de la structure et fondement de la société. C’est un mot qui fut longtemps utilisé dans la Grèce antique par des ”dieux” comme protagorace, Socrate, Aristote, Platon, etc.

Ce qui est important à savoir ici, c’est que le mot ”politique” fait partie de la catégorie des mots qui n’existent pas dans les langues africaines encore moins en dida, car sa pratique ne tire pas ses origines de nos cultures. C’est la raison pour laquelle vous entendrez les dida dire approximativement ”politiqui” car ce mot n’existe ni en dida, ni en attié, ni en Adjoukrou, ni en wobê, ni en baoulé. Tous le prononcent de la même manière. 
De même, le mot ”bic” se prononce ”biqui” parce que cet objet n’est pas de notre culture. D’où le sens de la littérature orale dévolue à l’Afrique. 
Ces mots qu’on appelle les emprunts linguistiques sont nombreux dans nos langues du substrat, les langues africaines bien sûr.
Merci et à bientôt
Claver Okobe Moise Dukoua, Jules Degni, Zikisso Region ZikipopoêCorine Dogo ZikissoGnadou Dano Zady111125 commentaires3 partages

Commentaires
  • Gnadou Dano Zady Excellent sujet qui permettra de nous harmoniser sans doute. 
    Je suggère à mon frère et intellectuel Abraham Gbogbou d’intégrer à ce stade de connaissance, l’Hénalogie de nos ancêtres. Cette science cachée par nos templiers d’antan et enseignée aujourd’hui par Dd. Goblé Ecrivain Legou
    Je voudrais attirer ici l’attention de l’intellectuel à vérifier et à sonder avec les outils dont il dispose, ma proposition voire orienter des recherches dans ce sens de l’Hénalogie quite à upgrader par la suite.
  • Les recherches linguistiques et autres prouvent que même les Grecs ont emprunté à l’Afrique khadhor’.
    Exemple : revenons sur l’objet de notre débat. 
    Phonèmes : Pho = Sonder, explorer…
    Nè = ton choix, ce qui t’appartient.
    Me = Mey = Aller vers, direction, intérieur.
    S = Sé = Sey = Vision = Sciences, compréhension.
    Avec ce décodage hénalytique et hénalogique, je laisse au linguistique l’honneur de définir Phonèmes en Dida Éga.
    Fraternellement,
    • Lebienheureux Gbogbou toutes ces informations proviennent de quelle source (livresque) je suis donc curieux de le savoir afin de mieux définir le mot phonème, mieux politique en dida/EGA, frère Gnadou Dano Zady
    • Gnadou Dano Zady Le premier livre de tout peuple est sa parole. Donc la parole est la première connaissance livresque voire divine. Ne dit-on pas qu’au commencement était la parole et……Dieu ? 
      Mon frère bien-aimé, ta source livresque est la langue Éga. 
      Par exemple, cette langue dit du diplôme simplement que Di=> de Dou= village(s) ; Plô= investir, habiller.
      Me=Me=Mé=Mey.
      Diplôme et diplômé ===> Di-Plô-Mé ===> ce qui est habillé ou investi par sa cité…université.
      Ce qui se passe souvent aux États-Unis d’Amérique avec la tenue spéciale de remise de diplômes…
    • Lebienheureux Gbogbou ok
    • Gnadou Dano Zady Car ta propre langue ne te mentira jamais sinon tu le saurais.
    • Gnadou Dano Zady Ton niveau intellectuel doit te permettre aujourd’hui de connecter, de relier, d’harmoniser ta langue d’adoption ou d’apprentissage avec ta langue paternelle et donc originelle Éga. 
      C’est en cela, tu apporteras plus à l’humanité. 
      Bonne continuation mon frère Akblamo ou Ablamo
    • Gnadou Dano Zady Un article de Dd. Ecrivain Legou sur le Pays Dida : https://lepaysdida.org/le-sens-de-la-politique-par-dida…/
      Bien à vousModifier ou supprimerLEPAYSDIDA.ORGLE SENS DE LA POLITIQUE PAR DIDA GOBLE LEGOU – LE…LE SENS DE LA POLITIQUE PAR DIDA GOBLE LEGOU – LE PAYS DIDA
    • Celine Dogo Tu manges la vie à yako ooo
  • Lebienheureux Gbogbou JE N’AI VRAIMENT AUCUNE NOTION DE L’HENALOGIE, CETTE SCIENCE ANCESTRALE, ET MA CONSCIENCE D’INTELLECTUELLE ET D’AMOUREUX DE LA CONNAISSANCE ME REND CURIEUX D’EN SAVOIR PLUS. EN REVANCHE LA NOTION LINGUISTIQUE ”PHONEME” DONT IL EST QUESTION DANS MA PUBLICATION SE DEFINIT PAR LES LINGUISTES FRANCAIS ET D’AILLEURS COMME “LA PLUS PETITE UNITE NON SIGNIFICATIVE D’UN MOT OU MORPHEME”. CETTE DEFINITION EST DONC LOIN DU SENS QUI DERIVERAIT DU DECOUPAGE SYLLABIQUE HENALOGIQUE CI-HAUT INDIQUE. AYOKA OOO Gnadou Dano Zady
  • Lebienheureux Gbogbou VIENS NOUS ALLONS MANGER ENSEMBLE Celine Dogo. JE SUIS GENTIL. HIHIHIHIIII
  • Lesaint Djebis Merci cher frère Abraham Gbogbou pour cette mise au point magistrale. Que ceux qui ont les oreilles entendent…
  • Gnadou Dano Zady Lesaint Djebis ici ce n’est point des oreilles qu’il faut louer mais plutôt l’âme. La lame de l’âme. J’attirerai toujours l’attention de vrais chercheurs que représentent ici valablement notre frère Abraham Gbogbou de réaliser la roue de l’histoire à savoir que ce qui est dit en haut, là-bas, est aussi valable ici bas et vice-versa. 

    Cette boîte de dialogue n’est ni un ring d’affrontement fratricide ni un lieu de raillerie mais plutôt un espace d’échange et de partage où chaque frère ou soeur vient apporter ce qu’il a de meilleur pour une connaissance augmentée. Il serait souhaitable que tu apportes Lesaint Djebi, ton plus à la fraternité de la prospère humanité. Nous t’en serons gré.

    Cela dit, je réitère ma proposition aux frères Goblé Légou et Abraham Gbogbou de collaborer pour le bénéfice de la langue en général et de Éga/Dida en particulier. Je félicite ici l’esprit du chercheur, ouvert, curieux, emprunt d’humilité. Je ne serai pas étonné qu’il trouve toujours, notre chercheur bien-aimé. 

    D’ailleurs il est sur la bonne voie et nous sommes là pour apporter notre modeste contribution.
    AyaOkha Hâ Non Wouheu Gney.
    Djéley Kha Djé.
  • Lesaint Djebis Quand vous arrêterez de saboter notre patrimoine culturel commun, ” Les Zikié de Côte d’Ivoire ” vous aurez la paix. Sinon, vous nous croiserez sur votre chemin. Attendez-vous donc à une guerre larvée…
  • Gnadou Dano Zady Tu te trompes d’endroit dois-je t’appeler Lesaint Djebis ? Mais c’est normal, car l’on ne connaîtra jamais ton visage ni ton nom. Si c’est cela que tu appelles une guerre larvée, je te conseille d’aller la livrer ailleurs pas dans cette boîte de dialogue fraternelle.
    Il faut grandir un jour l’inconnu.
  • Lesaint Djebis Monsieur Dano Zadi, avant de te montrer bon, aimable,intelligent et charitable à l’extérieur, tu ferais mieux de le prouver devant ta propre porte, dans ton entourage immédiat. Es-tu bien placé pour donner des leçons de morale aux autres ? J’hallucine ! Tu parles de fraternité alors que tu véhicules des propos contre-productifs sur les réseaux sociaux. N’est-ce pas l’oeuvre d’un pyromane ? Mieux encore l’oeuvre d’un sorcier ? Hénalogie ! Ce mot n’existe pas dans la langue de Molière. Il n’existe pas non plus dans la langue Dida. Alors de grâce, arrêtez d’intoxiquer les gens avec des mots et expressions qui n’ont aucun sens. Vous vous prenez pour des immortels? Des linguistes ? Que sais-je encore ? ” Les Zikié de Côte d’Ivoire” le livre du Dr. Tebi Joachim Ablé est notre patrimoine culturel commun. Quiconque veut le torpiller sans apporter la moindre preuve irréfutable est un imposteur et sera tenu pour responsable des malheurs qui frappent notre région. A bon entendeur, salut !
  • Gnadou Dano Zady Qui connaît Lesaint Djebis ? Montre-toi. De qui as-tu peur ? Que te reproches-tu ? Assume un jour Lesatan Djebis, au lieu de te transformer en ange de lumière dans ta pratique de guerre larvée contre ta communauté. Tout le monde le sait aujourd’hui que ta fin est bientôt proche. C’est fini les avatars, les anonymats et les multiplications de personnalité.
  • Lebienheureux Gbogbou mes bien-aimés frèresLesaint Djebis et Gnadou Dano Zady je voudrais chanter pour vous le chant que chantent nos mamans à Ziki-diès en temps de conflits: ” mbo-mbla yaa wotio a mbêli mbo-mbla yaa wotio” (nous venons vers vous avec les herbes de la paix) je voudrais en tant que votre frère, votre allié de l’autre côté de Divo vous demander de désarmer le discours. Soutenons tous le livre de Dr Ablé J.T Zikisso Region Zikipopoê car il est riche en ce sens qu’il retrace scientifiquement notre histoire commune. Si quelqu’un à des propositions à faire pour l’amélioration de la 2eme édition ce serait bien venu. Nous les zikiés de Divo attendons avec impatience ce chef-d’oeuvre car il apparait véritablement le premier du genre dans l’histoire de notre village Ziki-diès ou zatoboua
  • Gnadou Dano Zady Merci frère Abraham Gbogbou pour ton intervention de paix. Je pense que nous ne devons pas faire de hors-sujet dans nos posts. Le nommé Lesaint Djebis a fait du hors-sujet en parlant du livre du Dr Zikisso Region Zikipopoê alors que Ton post référence était linguistique et lexicologie, les mots étrangers empruntés par notre langue. 
    Cela dit et bien défini, j’ai apporté ma contribution en une esquisse hénalogique pour inviter le jeune et talentueux chercheur que tu représentes à revisiter notre langue paternelle afin de la valoriser à la hauteur de ton imminence. Ce à quoi, tu as très bien répondu en laissant ouvert le débat. Je me trompe ? 
    Voilà l’entrée en scène de Lesaint Djebis que je ne connais pas car avatar anonyme, inconnu à Zikisso et à Dies, en m’accusant de saboter l’oeuvre historique de notre frère Tébi Ablé. Ce qu’il pense qu’on ne sait pas, c’est l’un de mes sites Internet en l’occurrence Zikisso.Com qui a couvert la sortie du livre. Le sachant pourquoi profère-t-il des menaces de guerre larvée ? En a-t-il mesuré la gravité dans une boîte de dialogue fraternelle comme celle-ci ? 
    Cela dit, je te promets mon jeune frère, pour répondre à ton message de paix, que c’est la dernière fois que je risposte graduellement à ce monsieur, ici ou ailleurs.
    Merci pour une responsable modération des interventions des uns et des autres.
    Kbokbla Wotio, Zézou Gbada ! 
    Wha Kbatey Gboh !
  • Lebienheureux Gbogbou Ayoka, ahoukoua Gnadou Dano Zady
  • Lesaint Djebis Cher frère GBOGBOU, tu mérites respect et considération. Tu as de la suite dans les idées. Je ne peux que m’incliner devant ton intervention pleine de sagesse. Atto, c’est promis…Faisons ensemble et dans la paix, la promotion de notre livre ” Les ZIKIE DE CÔTE D’IVOIRE” Que Dieu te garde.
  • Lebienheureux Gbogbou Je vous remercie beaucoup mes chers alliés Lesaint Djebis et Gnadou Dano Zady que nos ancêtres Gbogbou et Ziki nous soient en aide pour le bonheur de ZIKISSO. ZIKI-DIÈS fonde beaucoup d’espoir en vous.
  • Zacharie Acafou Merci pour cet excellent article qui nous (re) plonge dans les bases de la linguistique. Par contre là où je braque un peu très cher, c’est là où vous évoquez ceci: “De même que le mot bic se prononce biqui parce que cet objet n’est pas dans notre culture. D’où le sens de la littérature orale dévolue à l’Afrique “. Bon sans être blessant, je pense que cette partie rompt un peu le charme de vos propos initialement excellents. On ne saurait se baser sur ce seul postulat pour affirmer la primauté de “la littérature orale dévolue a l’Afrique.” C’est d’une facilité déconcertante. Pour rappel, la marque bic a été créée en 1945 par un certain Marcel Bich. Et avant cette date, les langues existaient évidemment. Je peux faire un parallèle avec le mot “écrire” qui existe dans presque toutes les langues. Ce n’est donc pas parce qu’un mot n’existe pas dans une culture, qu’il est pas utilisé…1
  • Lebienheureux Gbogbou Merci. Zacharie Acafou pour votre excellente contribution. Mais je vous préciser (je ne vous l’apprends pas) la langue est le véhicule de la culture d’un peuple donné. Par conséquent, le vocabulaire dont fait usage ce peuple relève en grande partie de la culture en question. Oui, je suis d’accord qu’un mot peu être utilisé par un peuple sans que celui-ci n’existe forcément dans sa culture. Dans ce cas ce peuple compense ce vide par des emprunts linguistiques. Je voudrais connaitre le mot ”télévision” en dida. Tout comme les mots ”tomate”, ”téléphone”, ”cellulaire” voici en résumé ce que je veux dire.
  • Claude Aby Tout objet qui n’a pas de source africaine n’a vraiment pas de nom dans nos langues comme tu l’as bien signifié dans cet entretien. C’est pourquoi tous les moyens de transports sont appelés «pirogue» en EGA, parce que c’est la pirogue qui servait de moyen de transport. En baoulé, le vélo s’appelle «cheval en fer»= kpangôh.
  • Lebienheureux Gbogbou Tres bonne contribution Malden Abby

 

cliquez pour ajouter un commentaire

You must be logged in to post a comment Login

LAISSER UN COMMENTAIRE

 

To Top